Hi TFJ,
I heard the expression “a tout a fait” but I’m not sure what it means in context? I thought “a tout” was used in the context of see you later short for a ”a tout alor”?
How is “a tout a fait” used? If you don’t mind doing a bit of free translation for me that is ^_^
All the best,
James
_____________________________________________
James,
Great question. It’s never “a tout a fait”, it’s “tout à fait”, which means “absolutely, indeed, exactly”, or literally “all is fact”, with “fait” meaning “fact” in this instance, as in “fait accompli”. Example: “Tu es anglais ?”, “Oui, tout à fait.”
