Posted on 23 September 2010. Tags: grève, métro, strike, translation

Strikes in France... again. The public work force vote with their feet.
Grèves : trains, métros et bus perturbés
Strikes: trains, metros and buses affected [troubled]
Des perturbations affectent jeudi matin la circulation des trains et avions, mais peu les métros et bus parisiens.
On Thursday morning, transport-trouble will affect train and plane traffic, but less so for Parisian metro and buses.
Les syndicats appellent jeudi 23 septembre à une nouvelle journée de mobilisation contre la réforme des retraites. Continue Reading
Posted in 2.02 Intermediate, 2.03 Advanced, 3.0 Culture, 3.8 News
Posted on 20 September 2010. Tags: terrorisme, translation
La France serait la cible d’une menace terroriste accrue depuis jeudi dernier, révèle RTL ce lundi matin en se basant sur des sources proches du ministère de l’Intérieur. Une menace qui viserait les transports.
France is [would be] the target of a growing terrorist threat since last Thursday, revealed RTL this Monday morning, based on sources near to the Minister of the Interior. A threat that would target transport.
Que s’est-il passé jeudi dernier sur le sol français ? Brice Hortefeux a fait état de son inquiétude affirmant que la menace terroriste n’avait jamais été aussi forte dans le pays. Le ministre de l’Intérieur s’est même déplacé à l’aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle, en compagnie du ministre de l’Immigration, Eric Besson, puis à la Tour Eiffel, où une fausse alerte à la bombe a motivé une évacuation du monument. Continue Reading
Posted in 3.0 Culture, 3.8 News
Posted on 22 July 2010. Tags: hamé, rap français, rappeur, translation
« La réalité est que vivre aujourd’hui dans nos quartiers, c’est avoir plus de chances de vivre des situations d’abandon économique, de fragilisation psychologique, de discrimination à l’embauche et d’humiliations policières régulières »
(2002, Hamé, aka Mohamed Bourokba from La Rumeur)
(The reality is that living in our ghettos today increases chances of experiencing situations of economic abandon, psychological fragility, employment discrimination and regular police humiliation)
Following an eight-year-long trial, Hamé has finally had charges dropped on the grounds of freedom of expression. In 2002, he wrote a text decrying the French police’s brutality and expressed his concern over the allegedly heavy-handed ”Sarkozyist” policies. Continue Reading
Posted in 2.02 Intermediate, 3.0 Culture, 3.8 News, 3.9 Legal
Posted on 21 June 2010. Tags: civil unrest, translation
Last night there was a riot (émeute) in the Belleville area of Paris, home to a large population of Chinese immigrants and descendants. What was planned to be a peaceful demonstration (manifestation) to speak out (dénoncer) the quarter’s increasing danger for Chinese residents degenerated into a riot that saw cars overturned and riot police on the streets.
The following text explains the origin of the trouble. I have highlighted useful terms:
“Bonjour, je préviens pour ceux qui ne sont pas au courant et qui veulent participer.
“Hello, a heads up for those who don’t know and who would like to participate.
Depuis des décennies déjà, les chinois sont victimes de vols et de racket de la part des noirs et des arabes dans les quartiers chinois de Paris (13ème arrondissement, Belleville …). Continue Reading
Posted in 2.02 Intermediate, 3.8 News, 5.0 Translation